Sök:

Sökresultat:

113 Uppsatser om Semantiska fält - Sida 1 av 8

Semantiska webben och sökmotorer

Den ha?r semantiska webben. Syftet a?r att underso?ka hur den semantiska webben pa?verkar so?kmotorer pa? webben. Detta sker genom en underso?kning av tio olika so?kmotorer da?r nio a?r semantiskt sa?dana och den tionde a?r den mest anva?nda so?kmotorn idag.

KaraktĂ€rsmodellering : Överföring av semantiska vĂ€rden frĂ„n koncept till modell

Denna uppsats handlar om hur de semantiska vÀrdena kan överföras frÄn ett koncept till en 3Dmodell. Detta innebÀr att vi tar de fysikaliska attribut av en karaktÀr i ett koncept bygger dessa i en 3-dimensionnell miljö. Med hjÀlp av genreteori kring semantik och syntax, gör vi oss medvetna om vad dessa begrepp kan innebÀra i den process som ingÄr i modellering av karaktÀrer. Vi bryter upp karaktÀrskonceptet i mindre bestÄndsdelar sÄ som mjuka/hÄrda ytor och gör en granskning av karaktÀrernas semantiska drag. DÀrefter beskrivs den arbetsmetod som anvÀndes för att skapa 3D karaktÀren, dÀr vi berör nÄgra av de viktiga punkterna i arbetsprocessen.

AnvÀndning av Self Organizing Maps som en metod att skapa semantiska representationer ur text

Denna studie Àr ett kognitionsvetenskapligt examensarbete som syftar pÄ att skapa en modell som skapar semantiska representationer utifrÄn ett mer biologiskt plausibelt tillvÀgagÄngssÀtt jÀmfört med traditionella metoder. Denna modell kan ses som ett första steg i utredningen av ansatsen som följer. Studien utreder antagandet om Self Organizing Maps kan anvÀndas för att skapa semantiska representationer ur stora mÀngder text utifrÄn ett distribuerat inspirerat tillvÀgagÄngssÀtt. Resultatet visar pÄ ett potentiellt fungerande system, men som behöver utredas vidare i framtida studier för verifiering av högre grad..

Semantisk spegling : En implementation för att synliggöra semantiska relationer i tvÄsprÄkiga data

Semantiska teorier inom traditionell lingvistik har i huvudsak fokuserat pĂ„ relationen mellan ord och de egenskaper eller objekt som ordet stĂ„r för. Dessa teorier har sĂ€llan varit empiriskt grundade utan resultatet av enskilda teoretikers tankemödor som exemplifierats med ett fĂ„tal ord. För anvĂ€ndning inom översĂ€ttning eller maskinöversĂ€ttning kan ett ords betydelse istĂ€llet definieras utifrĂ„n dess relation till andra sprĂ„k. ÖversĂ€ttning av text lĂ€mnar dessutom analyserbart material efter sig i form av originaltext och översĂ€ttning som öppnar möjlighet för empiriskt grundade semantiska relationer. En metod för att försöka hitta ensprĂ„kiga semantiska relationer utifrĂ„n tvĂ„sprĂ„kiga översĂ€ttningsdata Ă€r semantisk spegling.

Kunskapskonsensus : en studie av aktörsgemenskapens semantiska barriÀrer kring tolkning av data genom teknologiska medium i offentlig sektor

I denna uppsats presenterar vi en ny infallsvinkel pÄ hur datatolkning i moderna organisationer bör hanteras, sÄvÀl praktiskt som teoretiskt. Studien genomfördes med ett kvalitativt och abduktivt tillvÀgagÄngssÀtt byggt pÄ grounded theory med deltagande observationer och intervjuer med aktörer inom organisationen. VÄrt teoretiska ramverk Àr byggt utifrÄn Carliles (2002) teorier om semantiska barriÀrer och pÄbyggda genom Iveroths (2011) tidigare forskning utifrÄn common meaning. SÄledes Àr vÄrt teoretiska ramverk lÀmpligt för att tolka hur barriÀrer som hindrar en synkron datatolkning mellan olika aktörer i organisationer belysts i tidigare litteratur, hur dessa barriÀrer kan överbryggas samt olika synsÀtt pÄ kunskapen som ett regelrÀtt mÄtt.Avsaknad av kunskapskonsensus i organisationer grundar sig i semantiska barriÀrer för datatolkningen som mÄste överbryggas med sociala interaktioner. Organisationer gÄr mot kunskapskonsensus genom att utifrÄn datakÀllan arbeta med ? i) teknologiskt medierade trading zones men Àven ii) socialt dimensionerade överbryggningsaktiviteter med mÄlet att skapa kunskapskonsensus mellan och inom aktörsgemenskapen..

SkÄdespelarens uppgift Àr att handla : En semantisk undersökning av en teaterkontext

I uppsatsen undersöks nÄgra för skÄdespeleriet centrala begrepp ? agera, spela och leka ? som har valts med utgÄngspunkt i tidigare forskning. Först undersöks begreppens allmÀnsprÄkliga betydelse och deras semantiska kopplingar med hjÀlp av traditionella ordböcker och med hjÀlp av Svenskt OrdNÀt, ett lexikon baserat pÄ semantiska relationer. DÀrefter undersöks den betydelse begreppen har i en specifik teaterkontext: texter ur en antologi av teatermannen Keve Hjelm.Resultatet av undersökningarna Àr att de tre verben i mÄnga sammanhang anvÀnds synonymt. Dock Àr verbet agera överordnat de andra orden, och Àven vissa anvÀndningar av samma verb.

Intelligenssnobb eller lustigkurre? ÖversĂ€ttningsmetoder i de tvĂ„ svenska översĂ€ttningarna av J.D. Salingers Uncle Wiggily in Connecticut

I det hÀr arbetet tillÀmpas Vinay och Darbelnets indirekta metoder pÄ BirgittaHammars (1963) respektive Mats Zetterbergs (2010) översÀttningar av J.D.Salingers novell Uncle Wiggily in Connecticut. Syftet Àr att se vilka av metodernasom anvÀnds i översÀttningarna av novellens dialog, och i vilken utstrÀckning somdet hÀr görs, samt bakomliggande motiv. En djupare studie av metoderna avser attkartlÀgga vilken av översÀttningarna som Àr mest trogen förlagan enligthögprestigöversÀttningens norm. Utöver Vinay och Darbelnets metoder undersöksÀven förekomsten av semantiska tillÀgg, explicitgörande, semantiska utelÀmningaroch implicitgörande enligt Rune Ingos kategorisering.Resultatet visar att Zetterberg i högre grad Àn Hammar har anvÀnt sig av indirektametoder, vilket lett till mindre trohet mot originalet. Han har Àven gjort ett störreantal semantiska tillÀgg och explicitgörande, vilket resulterat i en mer pratig ochordrik stil..

Att överföra geospatiala data frÄn en relationsdatabas till densemantiska webben

Semantiska webben Àr ett begrepp som handlar om att göra data tillgÀngligt pÄ ett sÀtt som gör att datorer kan söka, tolka och sÀtta data i ett sammanhang. DÄ mycket av datalagring idag sker i relationsdatabaser behövs nya sÀtt att omvandla och lagra data för att det ska vara tillgÀngligt för den semantiska webben.Forskning som genomförts har visat att transformering av data frÄn relationsdatabaser till RDF som Àr det format som gör data sökbart pÄ semantiska webben Àr möjlig men det finns idag ingen standardisering för hur detta ska ske.För att data som transformeras ska fÄ rÀtt betydelse i RDF sÄ krÀvs ontologier som beskriver olika begrepps relationer. Nationella vÀgdatabasen (NVDB) Àr en relationsdatabas som hantera geospatiala data som anvÀnds i olika geografiska informationssystem (GIS). För samarbetspartnern Triona var det intressant att beskriva hur denna typ av data kan omvandlas för att passa den semantiska webben.Syftet var att analysera hur man överför geospatiala data frÄn en relationsdatabas till den semantiska webben. MÄlet med studien var att skapa en modell för hur man överför geospatiala data till i en relationsdatabas till en RDF-lagring och hur man skapar en ontologi som passar för NVDB?s data och datastruktur.En fallstudie genomfördes med dokumentstudier utifrÄn en inledande litteraturstudie.En ontologi skapades för det specifika fallet och utifrÄn detta skapades en modell för hur man överför geospatiala data frÄn NVDB till RDF via programvaran TripleGeo.

Vilka semantiska skillnader finns det mellan UML-A och UML med avseende pÄ ECA-regler?

Eftersom databaser blir allt vanligare och anvÀnds mer och mer inom allt större omrÄden Àr det viktigt att finna modelleringssprÄk som kan modellera egenskaperna för databashanteringssystemen under analys och design fasen. Aktiva databashanteringssystem har egenskapen att automatiskt kunna reagera pÄ hÀndelser som uppkommer. Aktiva databashanteringssystem klarar av att hantera s.k. ECA-regler. ECA-regler bestÄr av hÀndelse, villkor och handling.

En stor röd boll : Adjektivordningen i nominalfrasen

Denna uppsats behandlar ordningen pÄ adjektiv i nominalfrasen. Ett antal faktorer som i tidigare litteratur hÀvdats vara relevanta undersöks: generell frekvens, semantisk nÀrhet med det substantiv som modifieras, grad av absoluthet och Dixons semantiska adjektivklasser. Undersökning Àr baserad pÄ material frÄn SprÄkbanken, frÀmst talsprÄkskorpusen Gothenburg Dialogue Corpus. Slutsatsen som nÄs Àr att det finns definitiva preferenser för vissa ordningar: de mest frekventa adjektiven kommer först, de adjektiv som Àr semantiskt nÀrmare substantiven och som Àr mer absoluta placeras nÀrmare substantivet. Detta stÀmmer med vad som sagts i litteraturen.

En utvÀrdering av verktygsstödet för den semantiska webben

DÄ den webb som vi idag anvÀnder har vÀxt snabbt har ett antal problem uppstÄtt. Antalet tjÀnster Àr mÄnga och mÀngden information Àr stor. Den enorma informationsmÀngden gör att det Àr svÄrt att hitta relevant sÄdan vid sökningar. Om maskiner kunde hjÀlpa till med sökningen skulle problemet minska.Den semantiska webben beskrivs som en förlÀngning av den nuvarande webben skapad för att lÄta maskiner kunna utnyttja den information som finns representerad pÄ webben. För att kunna göra webben maskinlÀsbar krÀvs det att webben kodas med semantisk information.

Att Àta pÄ en Mariabulle och krama ivÀg ett skott - en fallstudie i konstruktionsvÀxling och transitivitet

I den hÀr uppsatsen undersöker jag transitivitet och konstruktionsvÀxling. Detta gör jag genom att undersöka hur tvÄ verbgrupper (Àta-verb och kontakt-verb) vÀxlar konstruktioner, nÀrmare bestÀmt argumentkonstruktioner. KonstruktionsvÀxlingar kan ge information om en konstruktions egenskaper, samt information om det verb som ingÄr i vÀxlingarna.Traditionellt ses transitivitet ha att göra med om ett verb normalt konstrueras med objekt eller inte. I denna uppsats utgÄr jag istÀllet frÄn att transitivitet Àr nÄgot gradvis (jmf Hopper & Thompson 1980) dÀr semantiska faktorer som avsikt, pÄverkan och aspekt spelar roll. Transitivitet i den hÀr uppsatsen har alltsÄ inte enbart med objektsförekomst att göra.Den teoretiska ramen för uppsatsen Àr konstruktionsgrammatik.

Kodgenereringsmöjligheter i VISIO 2000 Enterprise

Alltid har mjukvaruföretagen varit intresserade av att bedriva applikationsutvecklingen sÄ effektiv och lönsam som möjligt. För detta avseende anvÀnder mÄnga utav dem olika CASE-verktyg. Ett sÄdant CASE-verktyg Àr VISIO 2000 Enterprise. CASE-verktyg kan t ex anvÀndas för att genomföra transformeringar mellan modeller och koder. Denna möjlighet underlÀttar applikationsutvecklingen, men tyvÀr kan sÄdana transformeringar medföra eventuella förluster av data och leda till att eventuella semantiska förluster uppstÄr.

Kan vi inte vara ute idag? : Om lÀrarens respektive rektorns förhÄllningssÀtt pÄverkar elevers intresse för natur och friluftsliv

SammanfattningDen hÀr uppsatsen undersöker verbanvÀndningen i skriftlig produktion hos en grupp avancerade svenska som andrasprÄkselever. Studien granskar sÄvÀl kvantitativa som kvalitativa aspekter i elevernas verbordförrÄd. Uppsatsens syfte Àr att kartlÀgga L2-elevernas verbvokabulÀr med avseende pÄ frekvens, variation, fördelning över semantiska fÀlt samt semantisk och konstruktionsmÀssig korrekthet. L2-gruppens resultat kontrasteras mot en kontrollgrupp bestÄende av L1-elever. Undersökningsmaterialet bestÄr av 20 argumenterande uppsatser skrivna av komvuxelever med svenska som andrasprÄk samt 20 argumenterande uppsatser skrivna av komvuxelever med svenska som förstasprÄk.

VerbanvÀndning vid skriftlig produktion hos avancerade inlÀrare av svenska som andrasprÄk

SammanfattningDen hÀr uppsatsen undersöker verbanvÀndningen i skriftlig produktion hos en grupp avancerade svenska som andrasprÄkselever. Studien granskar sÄvÀl kvantitativa som kvalitativa aspekter i elevernas verbordförrÄd. Uppsatsens syfte Àr att kartlÀgga L2-elevernas verbvokabulÀr med avseende pÄ frekvens, variation, fördelning över semantiska fÀlt samt semantisk och konstruktionsmÀssig korrekthet. L2-gruppens resultat kontrasteras mot en kontrollgrupp bestÄende av L1-elever. Undersökningsmaterialet bestÄr av 20 argumenterande uppsatser skrivna av komvuxelever med svenska som andrasprÄk samt 20 argumenterande uppsatser skrivna av komvuxelever med svenska som förstasprÄk.

1 NĂ€sta sida ->